1. ¿Por qué Komatsu adquirió a Joy Global?

    La combinación de nuestros productos y servicios complementarios nos permitirá ofrecer una línea completa de soluciones mejoradas para el mercado de la minería. Ahora tenemos una oportunidad que nos permitirá aprovechar lo mejor de ambas compañías para transformarnos en un proveedor aún más fuerte de servicios y soluciones de minería para nuestros clientes.

  2. ¿Seguiremos utilizando el nombre Joy Global?

    No. Joy Global Inc. ahora se llama Komatsu Mining Corp. y forma parte de Komatsu. El nombre y la marca Joy Global dejarán de usarse progresivamente durante los próximos meses y se procederá a cambiar el nombre de las instalaciones Joy Global.

  3. ¿Se mantendrán las marcas de los productos?

    Sí. Además de las marcas de productos Komatsu, continuaremos promoviendo e invirtiendo en las marcas de productos P&H, Joy y Montabert. 

  4. ¿Cómo se integrarán los negocios?

    La integración de nuestros negocios y regiones es una actividad esencial para permitir el éxito en el mercado y el respaldo óptimo de nuestros clientes. El proceso de integración será abordado con colaboración y consideración, involucrando en igual medida las opiniones de ambas empresas, y cualquier cambio resultante será cuidadosamente planificado y comunicado. La planificación de la integración formal comenzará de inmediato después de completarse la transacción y se administrará por etapas, que incluirán un período inicial de integración colaborativa de seis meses de duración con la meta de lograr la integración completa en un plazo de tres años. 

    Durante este tiempo, estamos enfocados en proporcionar a nuestros clientes un suministro ininterrumpido de equipos y servicios, y no habrá cambios inmediatos en la manera en que hacemos negocios. Los contactos con los clientes en Komatsu Mining Corp. y Komatsu continuarán siendo los mismos hasta que se indique otra cosa, y los clientes deben continuar utilizando sus contactos actuales para las marcas de productos y servicios que ellos respaldan.

  5. ¿Cómo podemos garantizarles a nuestros clientes y socios comerciales que continuamos enfocados en sus necesidades de servicios, productividad y tecnología durante la integración? ¿Informaremos a nuestros clientes acerca del proceso de integración?

    Nuestra prioridad principal es garantizar la continuidad de nuestros servicios y el respaldo para los clientes. En el futuro inmediato, se mantendrán sin cambios los contactos directos con los clientes. Cualquier cambio eventual en nuestra interacción con los clientes se abordará con consideración y colaboración. Según sea necesario, compartiremos con los clientes y socios comerciales los aspectos de la integración que puedan tener un impacto directo para ellos.

  6. ¿Podrán los vendedores, distribuidores y concesionarios comenzar a vender productos complementarios de inmediato?

    No de inmediato. En el futuro inmediato, los clientes deben continuar tratando con sus contactos actuales para los productos y servicios de marca que ellos respaldan, mientras nos dedicamos a la integración de nuestros equipos y ofertas.

  7. ¿Cómo se verán afectadas las relaciones existentes con los distribuidores, los concesionarios y los vendedores?

    No habrá cambios inmediatos en nuestras relaciones actuales con los distribuidores, los concesionarios, los proveedores y los vendedores, ni en la representación actual a nivel regional y local de nuestros servicios y marcas de productos. Los cambios que se planifiquen a través del proceso de integración serán cuidadosamente planificados y comunicados.

  8. ¿Es necesario efectuar algún cambio en los contratos como resultado de la adquisición o del cambio de nombre?

    Todos los contratos existentes continuarán siendo honrados después de completada la adquisición. El proceso para cambiar los nombres de entidad jurídica se abordará gradualmente a medida avance la integración, de modo que, a corto plazo, se continuarán usando los nombres de entidad jurídica actuales en todos los documentos que corresponda, como contratos y facturas. Informaremos los cambios a medida que se implementen.

  9. ¿Continuaremos honrando todos los contratos formales de trabajo y acuerdos sindicales existentes?

    Sí, los términos y las condiciones de trabajo de los empleados con contratos formales y acuerdos sindicales continuarán rigiéndose conforme a los acuerdos celebrados antes de la adquisición.

  10. ¿Se cerrarán o unificarán instalaciones? ¿Habrá nuevas contrataciones?

    La unión de nuestras compañías ofrece numerosas oportunidades nuevas para el crecimiento. A medida que analicen las mejores prácticas a nivel mundial durante la integración, los Equipos de Integración y Fuerzas de Trabajo determinarán el uso óptimo de las instalaciones y las mejores prácticas a implementarse para aprovechar nuestros equipos, tecnologías y mucho más. No habrá cambios inmediatos. Los cambios que se planifiquen a través del proceso de integración serán cuidadosamente considerados y estarán enfocados en la construcción de un futuro sólido juntos.

  11. ¿Habrá una continuidad y/o integración de las actividades de servicio comunitario y responsabilidad social?

    La responsabilidad social corporativa es un componente clave de la cultura de Komatsu. No habrá cambios inmediatos en nuestros compromisos con las comunidades. Los cambios que se planifiquen a través del proceso de integración garantizarán nuestro compromiso continuo con las comunidades en las que vivimos y trabajamos.

  12. ¿Komatsu es una organización que cotiza en bolsa?
  13. Sí. Komatsu cotiza en la Bolsa de Valores de Tokio con el teletipo (ticker) 6301.